Перевод "lymph nodes" на русский

English
Русский
0 / 30
lymphлимфа
Произношение lymph nodes (лимф ноудз) :
lˈɪmf nˈəʊdz

лимф ноудз транскрипция – 30 результатов перевода

I have no idea, and i don't know why anyone would want to inhibit it, either.
But whatever it is, it's gathering in their lymph nodes, compromising their immune systems... it's what's
But ntac's been studying the 4400 ever since they got back.
Понятия не имею, и так же не знаю почему всем надо что-то сдерживать.
Но что бы это ни было, оно накопляется в лимфоузлах и угнетает их иммунную систему. И это делает их больными.
Но Медчасть изучала 4400 с тех пор, как они вернулись.
Скопировать
No!
I won't be just another tumorous bore talking about his hair falling out and his lost lymph nodes.
What do you want me to do?
Нет!
Я не хочу быть очередной занудой с опухолью говорящим о выпадающих волосах и мёртвых лимфатических узлах.
Что ты хочешь, что б я сделала?
Скопировать
A suspected rare form of testicular...
The CT scan... is being performed to evaluate the possible involvement of the parailiac and portal lymph
However, the findings will have no therapeutic consequences... due to sonographically identified hepatic secundaria.
Подозревается редкая форма яичковой...
Проводится сканирование CT... чтобы оценить вероятное вовлечение лимфоузлов.
Тем не менее, анализ не будет иметь терапевтических результатов... из-за сонографически выявленной печеночной...
Скопировать
If you read something, you know you can be cured.
I read that lymph nodes in the stomach and thorax, is really pretty bad.
Phase 3, apparently.
Раз вы смотрели, значит, знаете, что она излечима.
Я прочел, что лимфоузлы в брюшной полости и груди - это нехорошо.
Если не ошибаюсь, 3-я стадия.
Скопировать
What are you sick with?
It started in my stomach and spread to the lymph nodes.
School wants me to wrap it up.
Чем вы больны?
Все началось с желудка и пошло в лимфатические узлы.
В школе хотели, чтобы я свернула занятия.
Скопировать
I gon... am I gonna lose my leg?
The infection has spread to your lymph nodes.
So you might... you might lose your leg, yes.
Я пот... я потеряю мою ногу?
Инфекция распространилась в твои лимфатические узлы
Так что да ты можешь потерять твою ногу
Скопировать
Listen, it's already grown into the surrounding tissue.
Your lymph nodes are involved and your blood markers indicate evidence of distant metastasis.
Now, I've already scheduled you for an MRI.
Послушайте, он уже успел проникнуть в прилегающие ткани.
Затронуты ваши лимфоузлы, а анализ крови указывает на отдаленные метастазы.
Я уже записал вас на МРТ.
Скопировать
No, but it was thought that they were.
King's evil was a disease, which was in infection of the lymph nodes.
Very unpleasant.
Нет, но считалось, что так было.
"Зло короля" (золотуха) была инфекцией лимфоузлов.
Очень неприятно.
Скопировать
- Are you on any medication?
I'm just gonna check your lymph nodes.
I don't see any sign of a rash.
Вы принимаете лекарства? - Нет.
- Мне нужно проверить ваши лимфоузлы.
Сыпи вроде бы нет.
Скопировать
It's difficult to ascertain the location of tumors in the duodenum.
With cancer in the early stage which has infiltrated the submucosa risk of metastasis to the lymph nodes
If it's hard to ascertain the position, why don't you do an endoscopy too?
Определить положение опухоли в 12-перстной кишке очень трудно.
мастера лапароскопии. риск метастазирования в лимфатические узлы минимален.
И чтобы... лучше... о чём я и говорю! почему бы не сделать и эндоскопию?
Скопировать
You've gotta work around the azygos and the hemiazygos veins.
There's fatty tissue, lymph nodes, lymphatic tissue, and the sympathetic chains, not to mention the fact
This is a mess.
Ты должна обойти парную и непарную вены.
На пути у тебя жировая ткань, лимфоузлы, лимфатическая ткань, еще нервные сплетения не говоря уже о том, что опухоль находится над нижней полой веной и связана с аортой.
Ты попала.
Скопировать
This isn't an anomalous vessel.
Look at these lymph nodes.
Way too big.
Дело не в аномальном сосуде.
Взгляни на эти лимфоузлы.
Слишком большие.
Скопировать
No way.
His lymph nodes blew up.
He's been treated for thrombocytosis, but there's been no change. FOREMAN: I was wrong.
Да ну нафик...
Лимфоузлы распухли.
Даём лекарства от тромбоцитемии, но изменений нет.
Скопировать
Iodide mumps.
His lymph nodes swelled up after the head CT.
We thought it was a new symptom, but it wasn't, it was a reaction to the contrast.
Реакция на йод.
Лимфоузлы воспалились после МРТ головы.
Мы подумали, что это новый симптом, но это была реакция на контрастное вещество.
Скопировать
We thought it was a new symptom, but it wasn't, it was a reaction to the contrast.
Iodide mumps takes lymph nodes off the table.
Remove that symptom...
Мы подумали, что это новый симптом, но это была реакция на контрастное вещество.
Это исключает лимфоузлы из нашего списка.
Убираем этот симптом...
Скопировать
(PHONES RINGING)
Swollen lymph nodes rule out thrombocytosis.
How did so many people get my personal e-mail?
Стероиды справились с лимфоузлами.
Распухшие узлы исключают тромбоцитемию.
Откуда столько людей разузнали мой личный e-mail?
Скопировать
Those are the mets, right ?
Throughout the stomach, the celiac lymph nodes, the liver. - It's everywhere. - So that's it ?
We're closing him back up ?
Это метостазы?
их здесь очень много слепая кишка, лимфоузлы, и печень всё кругом так это всё ?
зашиваем и всё?
Скопировать
It's not pneumococcus.
Let me check your lymph nodes.
I'm not the patient.
Это не пневмококк.
Дайте мне проверить Ваши лимфатические узлы.
Не я - пациент.
Скопировать
It's not whether you win or lose.
Respiratory failure and large lymph nodes.
Whatever this is, he's not gonna be breathing much longer.
Дело не в том, проиграешь ты или нет.
Дыхательная недостаточность. Увеличенные лимфоузлы.
Что бы это ни было, ему недолго осталось дышать.
Скопировать
Anaphylactic shock.
What if the lymph nodes are caused by chronic stimulation of his immune system?
Lmpurities in his drugs could've...
Ничего похожего на бронхоспазм.
Что если лимфоузлы увеличились из-за хронического раздражения его иммунной системы?
Примеси в наркотиках могли вызвать--
Скопировать
Have I mentioned it's freezing here?
When they discover lymph nodes in feet, I will take off my socks.
Use your right hand to palpate the nodes.
Я уже говорила, что здесь дикий холод?
Я сниму носки тогда, когда на ногах обнаружат лимфоузлы.
Ощупывайте узлы правой рукой.
Скопировать
Locate the scm muscle.
I know how to find my lymph nodes.
They teach you that before or after the class on fondling your inner child?
Нащупайте подключичную мышцу.
Я знаю, где находятся мои лимфоузлы.
Вас этому учат до или после того, как вы понимаете, как объять своего внутреннего ребенка?
Скопировать
But you can all be wrong.
Patient's joints don't hurt, abdominal pain went away when the fetus did, and no palpable lymph nodes
Got anything constructive to say?
Зато все можете ошибаться.
Суставы у неё не болят, боль в животе исчезла вместе с плодом, прощупываемых лимфоузлов тоже нет.
Может, скажешь что-то конструктивное?
Скопировать
3a.
Gone to your lymph nodes.
Your aunt.
3-А.
Перешел уже на лимфоузлы.
Твоя тетя.
Скопировать
It could be lymphoma.
There are no palpable lymph nodes.
Makes it less likely, but doesn't rule it out.
Может быть лимфома.
Прощупываемых лимфоузлов нет.
Тогда возможность этого уменьшается, но не исключается полностью.
Скопировать
Non-small-cell adenocarcinoma.
Stage 3A, which means it's spread from the lung to the lymph nodes.
There's no denying it's very serious.
Среднеклеточная опухоль.
что опухоль перешла с легких на лимфоузлы.
это очень серьезно.
Скопировать
Are you gonna tell me about patient "x"?
Okay,she had enlarged lymph nodes,right?
-Well,you already ruled that out with a C.T. -I think that was a mistake.
ты расскажешь мне о пациентке "кс?
- € знаю, что мы упустили - мне пора, ƒжордж у нее увеличены лимфоузлы, но это не мононуклеоз что если у нее опухоль в мозгу?
- была сделана томографи€ - € думаю, там ошибка
Скопировать
How's my baby doing?
The tumor has spread to the supraclavicular lymph nodes.
Give me a ballpark.
Как моя малышка?
Опухоль распространилась в надключичных лимфоузлах.
Назовите срок.
Скопировать
Sorry. Sorry.
She has lots and lots of palpable lymph nodes, joint and abdominal pain, she'll be better by dinner time
If we don't find the cause of the amyloidosis, we never get her off that wire, she never walks out of this hospital.
Простите, простите...
У неё все лимфоузлы распухли, боль в животе и суставах. И до обеда она полностью поправится.
Если мы не найдём причину амилоидоза, мы навсегда оставим её с водителем ритма, и она никогда не выйдет из больницы.
Скопировать
Pancreatic.
It's his lymph nodes we're concerned about.
We're going to do a biopsy to check for lymphoma.
Рак поджелудочной.
Нас беспокоят его лимфатические узлы.
Мы проведем биопсию, чтобы проверить на лимфому.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lymph nodes (лимф ноудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lymph nodes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лимф ноудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение